当我们在看美剧,或是好莱坞电影时,常常会听到一些我们鲜少在日常生活听到的俚语。更奇妙的是,明明这些俚语分开来看的话,你能理解各别的意思,但当它们被凑在一起的时候,就完全变成了一个陌生的词语。
by Lyanne
当我们在看美剧,或是好莱坞电影时,常常会听到一些我们鲜少在日常生活听到的俚语。更奇妙的是,明明这些俚语分开来看的话,你能理解各别的意思,但当它们被凑在一起的时候,就完全变成了一个陌生的词语。
就好比说 Up,相信大家都知道它的意思,但当它和其他字搭配在一起的时候,整个意思就完全不一样了!
快来看看下面这 4 个例子。
1. Draw up
X:画起来
O:拟定/靠近/停住
例句:
-The lawyer drew up a contract over the weekend. 那名律师在周末的时候草拟了一份合约。
-Please draw up a chair and sit down. 请把椅子拉过来坐下。
-A van drew up in front of us. 一部货车在我们面前停了下来。
2. Act up
X:动起来
O:(机器)故障/(身体)犯病/(小孩)调皮捣蛋
例句:
-His car’s engine acts up from time to time. 他车子的引擎时常故障。
-They always act up in class. 他们总是在课堂上调皮捣蛋。
3. Cook up
X:煮起来
O:编故事/捏造/窜改
例句:
That does it! Do not cook up any excuse for the delay again. 够了,不要再为你的拖延找借口了!
4. Not add up
X:加不起来
O:不合情理
Add up 我们一般会用作『加总』的意思。但在口语上还有另一种意思,就是『合理,前后一致』,而这样的用法较常在否定句型里使用。
例句:
Her story doesn’t add up, I don’t buy it. 她的说辞前后不一致,让我根本无法相信。
学会了吗?更多实用英语口语,欢迎关注『铁饭网 | RiceBowl.my』。
今天就到铁饭网投递你的简历吧!
系统会把你的简历推荐给适合的雇主,进行工作配对,从而3倍提高雇主联系你的机会啦!
马上使用铁饭网的 Drop Resume功能!!↓↓↓