【I will try...】【Actually...】【You guys】...不能随便说出口!这 5 句英文会降低你的专业感,千万不可以说!- 铁饭网 | RiceBowl.my | 全马首个中英文求职招聘网站
# Job Tips

【I will try...】【Actually...】【You guys】...不能随便说出口!这 5 句英文会降低你的专业感,千万不可以说!- 铁饭网 | RiceBowl.my | 全马首个中英文求职招聘网站

post by Chloe Chan

by Chloe Chan

Apr 26, 2017
at 5:35 AM

不论你在找实习、找工作,或着正值菜鸟员工,除了基本英文力,还必须熟知职场潜规则,“I will tr​​y."、"Actually…"、"You guys"  不能乱说!

别小看这些用字的杀伤力,用错可能误触老板地雷,我们现在就来检视一下你的职场英文力,教你避开这些地雷英文,当个聪明的职场高手!

 

1. Actually 事实上、老实说

这个字已经被列入老外用字黑名单, 虽然我们常在写作时用 actually 强调你对事件确实地掌握,但它被过度滥用在口语对话中,甚至变成口头禅,人们常动不动就一句“Actually, I…",容易给人一种卖弄聪明的反效果。尤其,在职场上太常使用 actually,会让听话者觉得你自以为是、倚老卖老,令人怀疑「你是否隐瞒什么?」,或者暗示「你做错什么?」,因此,不要乱说 actually,以免有损你说话的可信度与好感度。

 

A: Should I print out the meeting agenda beforehand?

(我需要事先影印开会议程吗?)

 

(X)

B: Actually, you can simply bring your laptop to the meeting.

( 其实,开会时你只需带着笔电就好。)

 

(✓)

B: Sure, you can print it out in advance, but bringing a laptop with you is fine as well.

(当然,你事先印出来很好,或者你直接带笔电开会也可。)


 

2. I think… 我认为、我觉得…

当老板问你意见时,适当且明确地表达你的想法非常重要,用I think 表达你的看法并没有错,但是在某些协商场合,用I think 可能会让人感觉平淡无味、力道不足,在谈判沟通时容易站不住脚。

 

(X)

I think our product might be your best choice.

我认为我们的产品应该是你最佳的选择。

⟶ 这句话还有个小玄机,那就是 might,它会增加听话者的不安、不确定感,影响你意见的可信度。

 

(✓)

I believe / I am confident that our product will best meet your needs.

我相信/我有信心我们的产品会最符合你的需求。


 

3. I will try​​. 我会尽力、我会试试

当老板交给你任务,你回他 “I will try​​." 以为是正面回应,但这句话其实隐含消极的态度——你有失误的可能,也就是说「尽力」是在为自己留后路,的确,你会努力去完成,但是另一方面代表你若失败或表现不理想也无伤大雅。当你用这句话回覆老板时,他可能会对你的表现持保留态度,也就没办法对你完全地信任。

 

You have to analyze the costumers’ feedback and make a comprehensive presentation of the campaign in the meeting this Friday.

(你必须在这礼拜五前分析完顾客回馈资料,并且在会议上对这次宣传做综合性提报。)

 

(X)

B: Okay, I’ll tr​​y.

(好的,我尽力完成)

 

(✓)

B: Yes Sir, I will do it.

(是的,我会办到。)


 

4. But… 但是…

but 是连接词句子的转承词,当你用but 就表示后面的句子语气转折,通常是对前句做反驳,所以,用but 这个字会显得你意见消极,不论你与老板交谈、和客户沟通,常常话中夹带太多 but, but, but,容易让人留下不好的印象。

 

A: Excuse me, I’d like to return some items.

(不好意思,我想要退货。)

 

(X)

B: Thank you for your inquiry. But I’m sorry to say that these items were on our clearance sale, so we can’t give you cash refunds.

(抱歉,谢谢你的询问,但是这些东西是清仓拍卖品,我们无法退现金给你喔。)

 

(✓)

B: Thank you for your inquiry! Unfortunately, these items were on our clearance sale. We can’t give you cash refunds.

(抱歉,谢谢你的询问。很遗憾的,这些东西是清仓拍卖品,我们无法退现金给你喔。)

⟶只是去掉 but 一个字,换成 unfortunately 代替,却可以让你的表达更积极、更有亲和力喔~


 

5. You guys. 你们(伙计)

常听到美国影集里日常对话用 you guys,意思就是指「你们」 ,就算对方有男有女也会在 you 后加上 guys 令人感觉比较有亲切感。要注意啦!你以为 you guys 同样适用职场情境就大错特错啦! guys 这个字带有一点性别歧视,若是在职场等正式场使用会让被称呼那方感到不礼貌、被冒犯。与社交场合见面就先喊对方 you guys,那你可能被默默黑特了!如果对老板说这句打算拉近距离,严重的话你就有被炒的风险啦!

 

(X)

Congratulations! You guys had a remarkable increase in sales performance last month.

(恭喜啊!你们上个月业绩显著增加了!)

 

(✓)

Congratulations! You/Your team had a remarkable increase in sales performance last month.

(恭喜啊!你们上个月业绩显著增加了!)

⟶只要去掉 guys 或是加上对方所属团体的称呼,就可以适当表达你的善意与尊重喔~


 

(资料源自:经理人)

 

想要找到适合自己的工作
想要招收更多人才加入公司

欢迎浏览铁饭网 RiceBowl.my

大马首个中英文求职招聘网